От Иоанна 2:3 - Восточный Перевод3 Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина. См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова3 Когда на том пире кончилось вино, мать Иисуса говорит Ему: «У них нет вина». См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»3 Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исы тогда сказала Ему: – У них нет вина. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)3 Случилось так, что во время пира кончилось вино, и мать Исо тогда сказала Ему: – У них нет вина. См. главуперевод Еп. Кассиана3 И когда недостало вина, Мать Иисуса говорит Ему: вина у них нет. См. главуБиблия на церковнославянском языке3 И недоставшу вину, глаголгола Мати Иисусова к нему: вина не имут. См. главуСвятая Библия: Современный перевод3 Когда вино кончилось, мать Иисуса сказала Ему: «Вина больше нет». См. главу |