От Иоанна 18:8 - Библия на церковнославянском языке Отвеща Иисус: рех вам, яко аз есмь: аще убо мене ищете, оставите сих ити: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова «Я же сказал вам: „ЭТО Я“, — повторил Иисус, — потому, если Меня ищете, этих людей оставьте, пусть они идут». Восточный Перевод – Я же вам сказал, что это Я, – ответил Иса. – Если вы ищете Меня, то отпустите остальных. Восточный перевод версия с «Аллахом» – Я же вам сказал, что это Я, – ответил Иса. – Если вы ищете Меня, то отпустите остальных. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) – Я же вам сказал, что это Я, – ответил Исо. – Если вы ищете Меня, то отпустите остальных. перевод Еп. Кассиана Ответил Иисус: Я сказал вам, что Я есмь. Итак, если Меня ищете, оставьте этих, пусть идут. Святая Библия: Современный перевод Иисус продолжил: «Я сказал вам, что это Я. И если вы ищете Меня, то отпустите этих людей». |
Прежде же праздника пасхи, ведый Иисус, яко прииде ему час, да прейдет от мира сего ко Отцу, возлюбль своя сущыя в мире, до конца возлюби их.
Глагола ему симон петр: Господи, камо идеши? Отвеща ему Иисус: аможе (аз) иду, не можеши ныне по мне ити: последи же по мне идеши.
се, грядет час, и ныне прииде, да разыдетеся кийждо во своя и мене единаго оставите: и несмь един, яко Отец со мною есть:
Искушение вас не достиже, точию человеческое: верен же Бог, иже не оставит вас искуситися паче, еже можете, но сотворит со искушением и избытие, яко возмощи вам понести.
и рече ми: довлеет ти благодать моя: сила бо моя в немощи совершается. Сладце убо похвалюся паче в немощех моих, да вселится в мя сила Христова.