Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 18:16 - Библия на церковнославянском языке

петр же стояше при дверех вне. Изыде убо ученик той, иже бе знаемь архиереови, и рече двернице и введе петра.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Петр же остался стоять снаружи, у ворот. Тогда другой ученик, знавший первосвященника, вышел и, поговорив с привратницей, ввел Петра.

См. главу

Восточный Перевод

а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петира внутрь.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

а Петир остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петира внутрь.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

а Петрус остался снаружи у ворот. Ученик, который был знаком главному священнослужителю, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петруса внутрь.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

а Петр стоял у двери снаружи. Вышел тогда тот ученик, другой, известный первосвященнику, и сказал привратнице и ввел Петра.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пётр же остался снаружи у ворот. Потом ученик, знакомый первосвященнику, вышел, поговорил с привратницей и провёл Петра во внутренний двор.

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 18:16
7 Перекрёстные ссылки  

Петр же вне седяше во дворе. И приступи к нему едина рабыня, глаголющи: и ты был еси со Иисусом галилейским.


На (всяк) же праздник обычай бе игемону отпущати единаго народу связня, егоже хотяху:


На (всяк) же праздник отпущаше им единаго связня, егоже прошаху.


Возопиша же вси народи, глаголюще: возми сего, отпусти же нам варавву.


Толкнувшу же петру во врата двора, приступи слышати отроковица, именем роди,