Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




К Евреям 4:3 - Библия на церковнославянском языке

Входим бо в покой веровавшии, якоже рече: яко кляхся во гневе моем, аще внидут в покой мой: аще и делом от сложения мира бывшым.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Мы же, уверовавшие, входим в покой Его, о котором сказал Он когда-то, имея тех в виду: «Я поклялся во гневе Своем: „Не войдут они в покой Мой“», — но не потому, что покоя еще не было, нет, он был предложен от сотворения мира, когда Бог закончил дела Свои.

См. главу

Восточный Перевод

Но мы, поверившие, входим в Его покой. А о тех же, кто не верил, Всевышний сказал: «Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!» Всевышний сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира ещё в самом начале.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но мы, поверившие, входим в Его покой. А о тех же, кто не верил, Аллах сказал: «Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!» Аллах сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира ещё в самом начале.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но мы, поверившие, входим в Его покой. А о тех же, кто не верил, Всевышний сказал: «Поэтому Я поклялся в гневе Моём: они не войдут в Мой покой!» Всевышний сказал это, несмотря на то что Он уже закончил сотворение мира ещё в самом начале.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Ибо входим в покой мы, уверовавшие, как Он сказал: Я поклялся в гневе Моем: не войдут они в покой Мой, хотя дела Его были совершены от основания мира.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Мы же, поверившие, вошли в Его покой. Как сказал Бог: «В гневе Своём Я поклялся: „Эти люди никогда не войдут в Мой покой!”» Бог сказал это, хотя Его труд был завершён после сотворения мира.

См. главу
Другие переводы



К Евреям 4:3
15 Перекрёстные ссылки  

яко да сбудется реченное пророком, глаголющим: отверзу в притчах уста моя: отрыгну сокровенная от сложения мира.


Тогда речет Царь сущым одесную его: приидите, благословеннии Отца моего, наследуйте уготованное вам Царствие от сложения мира:


якоже избра нас в нем прежде сложения мира, быти нам святым и непорочным пред ним в любви,


яко кляхся во гневе моем, аще внидут в покой мой.


причастницы бо быхом Христу, аще точию начаток состава даже до конца известен удержим:


понеже подобаше бы ему множицею страдати от сложения мира: ныне же единою в кончину веков, во отметание греха, жертвою своею явися.


предуведена убо прежде сложения мира, явльшася же в последняя лета вас ради,