Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 9:34 - Библия на церковнославянском языке

И рече ему петр: енее, исцеляет тя Иисус Христос: востани с постели твоея. И абие воста:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Петр сказал ему: «Эней! Иисус Христос исцеляет тебя. Встань и застели свою постель». И тот сразу же поднялся.

См. главу

Восточный Перевод

Петир сказал ему: – Эней! Иса Масих исцеляет тебя! Встань и собери постель! В тот же момент Эней встал.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Петир сказал ему: – Эней! Иса аль-Масих исцеляет тебя! Встань и собери постель! В тот же момент Эней встал.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Петрус сказал ему: – Эней! Исо Масех исцеляет тебя! Встань и собери постель! В тот же момент Эней встал.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И сказал ему Петр: Эней, исцеляет тебя Иисус Христос. Встань и перестели себе постель. И он тотчас встал.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Пётр сказал ему: «Еней, Иисус Христос исцеляет тебя. Поднимись и убери постель!» И он тотчас же поднялся.

См. главу
Другие переводы



Деяния 9:34
11 Перекрёстные ссылки  

И простер руку Иисус, коснуся ему, глаголя: хощу, очистися. И абие очистися ему проказа.


но да увесте, яко власть имать Сын Человеческий на земли отпущати грехи: тогда глагола разслабленному: востани, возми твой одр и иди в дом твой.


Се сотвори начаток знамением Иисус в кане галилейстей и яви славу свою: и вероваша в него ученицы его.


Се же творяше на многи дни. Стужив же си павел и обращься, духови рече: запрещаю ти именем Иисуса Христа, изыди из нея. И изыде в том часе.


Видев же петр отвещаваше к людем: мужие израилтяне, что чудитеся о сем, или на ны что взираете, яко своею ли силою или благочестием сотворихом его ходити?


И о вере имене его, сего, егоже видите и знаете, утверди имя его: и вера, яже его ради, даде ему всю целость сию пред всеми вами.


Рече же петр: сребра и злата несть у мене, но еже имам, сие ти даю: во имя Иисуса Христа назореа востани и ходи.


разумно буди всем вам и всем людем израилевым, яко во имя Иисуса Христа назореа, егоже вы распясте, егоже Бог воскреси от мертвых, о сем сей стоит пред вами здрав:


обрете же тамо человека некоего, именем енеа, от осми лет лежаща на одре, иже бе разслаблен.


и видеша его вси живущии в лидде и во ассароне, иже обратишася ко Господу.