Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Деяния 28:26 - Библия на церковнославянском языке

глаголя: иди к людем сим и рцы: слухом услышите и не имате разумети: и видяще узрите и не имате видети:

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

„Пойди к народу этому и скажи: „Вы будете слушать и слушать — и всё же не поймете; будете смотреть и смотреть — и всё же не увидите“.

См. главу

Восточный Перевод

«Пойди к этому народу и скажи: вы будете слушать, но не поймёте, будете смотреть, но не увидите.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

«Пойди к этому народу и скажи: вы будете слушать, но не поймёте, будете смотреть, но не увидите.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

«Пойди к этому народу и скажи: вы будете слушать, но не поймёте, будете смотреть, но не увидите.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

«Пойди к народу этому и скажи: Слухом будете слышать и не уразумеете, и глазами глядеть будете и не увидите;

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

„Иди к народу этому и скажи: „Вы будете слушать и слышать, но ничего не поймёте, вы будете смотреть и видеть, но ничего не увидите,

См. главу
Другие переводы



Деяния 28:26
20 Перекрёстные ссылки  

да видяще видят, и не узрят: и слышаще слышат, и не разумеют: да не когда обратятся, и оставятся им греси.


И той рече к нима: о несмысленная и косная сердцем, еже веровати о всех, яже глаголаша пророцы:


Тогда отверзе им ум разумети писания


Он же рече: вам есть дано ведати тайны Царствия Божия, прочым же в притчах, да видяще не видят и слышаще не разумеют.


Несогласни же суще друг ко другу, отхождаху, рекшу павлу глагол един, яко добре Дух святый глагола исаием пророком ко отцем нашым,