Свидетелствоваше убо народ, иже бе (прежде) с ним, егда лазаря возгласи от гроба и воскреси его от мертвых:
Деяния 20:26 - Библия на церковнославянском языке Темже свидетелствую вам во днешний день, яко чист аз от крове всех, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Поэтому заверяю вас ныне: гибель ни одного из вас не будет поставлена мне в вину. Восточный Перевод Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому я заявляю сегодня: я не повинен ни в чьей погибели, перевод Еп. Кассиана Поэтому свидетельствую вам в сегодняшний день, что чист я от крови всех; Святая Библия: Современный перевод Поэтому я объявляю вам сегодня, что не буду в ответе, если кто-нибудь из вас не будет спасён, |
Свидетелствоваше убо народ, иже бе (прежде) с ним, егда лазаря возгласи от гроба и воскреси его от мертвых:
И видевый свидетелствова, и истинно есть свидетелство его, и той весть, яко истину глаголет, да вы веру имете:
Противящымся же им и хулящым, отряс ризы своя, рече к ним: кровь ваша на главах ваших: чист аз, отныне во языки иду.