Аще же речет раб той в сердцы своем: коснит господин мой приити: и начнет бити рабы и рабыни, ясти же и пити и упиватися:
Деяния 2:18 - Библия на церковнославянском языке ибо на рабы моя и на рабыни моя во дни оны излию от Духа моего, и прорекут: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Также и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью Дух Мой: и будут пророчествовать. Восточный Перевод На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. Восточный перевод версия с «Аллахом» На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) На рабов и на рабынь Моих Я изолью в те дни Моего Духа, и они будут пророчествовать. перевод Еп. Кассиана и на рабов Моих и на рабынь Моих в те дни изолью от Духа Моего, и будут пророчествовать. Святая Библия: Современный перевод В эти дни Я изолью Духа Своего на рабов и рабынь Своих, и будут они пророчествовать. |
Аще же речет раб той в сердцы своем: коснит господин мой приити: и начнет бити рабы и рабыни, ясти же и пити и упиватися:
и будет в последния дни, глаголет Господь, излию от Духа моего на всяку плоть, и прорекут сынове ваши и дщери вашя, и юноши ваши видения узрят, и старцы ваши сония видят:
Несть иудей, ни еллин: несть раб, ни свободь: несть мужеский пол, ни женский: вси бо вы едино есте о Христе Иисусе.
идеже несть еллин, ни иудей, обрезание и необрезание, варвар и скиф, раб и свободь, но всяческая и во всех Христос.