Доволно же убо время пребыста дерзающа о Господе, свидетелствующем слову благодати своея и дающем знамения и чудеса быти рукама их.
Деяния 18:11 - Библия на церковнославянском языке Пребысть же тамо лето и месяц шесть, учя в них слову Божию. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что Павел провел там полтора года и учил коринфян слову Божьему. Восточный Перевод И Паул провёл там полтора года, уча их слову Всевышнего. Восточный перевод версия с «Аллахом» И Паул провёл там полтора года, уча их слову Аллаха. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) И Павлус провёл там полтора года, уча их слову Всевышнего. перевод Еп. Кассиана И он остался год и шесть месяцев, уча среди них слову Божию. Святая Библия: Современный перевод И Павел оставался там полтора года, обучая их Божьему слову. |
Доволно же убо время пребыста дерзающа о Господе, свидетелствующем слову благодати своея и дающем знамения и чудеса быти рукама их.
зане аз есмь с тобою, и никтоже приложит озлобити тя: зане людие суть ми мнози во граде сем.
Галлиону же анфипату сущу во ахаии, нападоша единодушно иудее на павла и приведоша его на судилище,
Сие же бысть два лета, яко всем живущым во асии слышати слово Господа Иисуса, жидом же и еллином.
Сего ради бдите, поминающе, яко три лета нощь и день не престаях учя со слезами единаго когождо вас.