И воззрев на них со гневом, скорбя о окаменении сердец их, глагола человеку: простри руку твою. И простре: и утвердися рука его цела яко другая.
Деяния 17:16 - Библия на церковнославянском языке Во афинех же ждущу их павлу, раздражашеся дух его в нем зрящем идол полн сущь град. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова В Афинах, дожидаясь Силу и Тимофея, Павел до глубины души был потрясен видом города, погрязшего в идолопоклонстве. Восточный Перевод Паул в ожидании своих спутников ходил по Афинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе. Восточный перевод версия с «Аллахом» Паул в ожидании своих спутников ходил по Афинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Павлус в ожидании своих спутников ходил по Афинам, и его возмущало огромное количество идолов в этом городе. перевод Еп. Кассиана И пока Павел ожидал их в Афинах, дух его в нем возмущался, видя, что город полон идолов. Святая Библия: Современный перевод В то время, когда Павел ждал Силу и Тимофея в Афинах, он страдал душой, видя, что город полон идолов. |
И воззрев на них со гневом, скорбя о окаменении сердец их, глагола человеку: простри руку твою. И простре: и утвердися рука его цела яко другая.
Провождающии же павла ведоша его даже до афин, и приемше заповедь к силе и тимофею, да яко скорее приидут к нему, изыдоша.
Афинее же вси и приходящии страннии ни во чтоже ино упражняхуся, разве глаголати что или слышати новое.
проходя бо и соглядая чествования ваша, обретох и капище, на немже бе написано: неведомому Богу. Егоже убо не ведуще (благолепне) чтете, сего аз проповедую вам.
И ныне, се, аз связан духом гряду во Иерусалим, яже в нем хотящая приключитися мне не ведый: