Деяния 13:47 - Библия на церковнославянском языке тако бо заповеда нам Господь: положих тя во свет языком, еже быти тебе во спасение даже до последних земли. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так заповедал нам Господь: „Светом для язычников сделал Я Тебя, чтоб стал Ты спасением до края земли “». Восточный Перевод как и повелел нам Вечный. Он сказал: «Я сделал Тебя светом для других народов, чтобы через Тебя спасение достигло концов земли». Восточный перевод версия с «Аллахом» как и повелел нам Вечный. Он сказал: «Я сделал Тебя светом для других народов, чтобы через Тебя спасение достигло концов земли». Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) как и повелел нам Вечный. Он сказал: «Я сделал Тебя светом для других народов, чтобы через Тебя спасение достигло концов земли». перевод Еп. Кассиана Ибо так заповедал нам Господь: «Я положил Тебя во свет язычникам, чтобы Ты был во спасение до края земли». Святая Библия: Современный перевод потому что так повелел нам Господь: „Я сделал Тебя Светом для других народов, чтобы Ты принёс спасение всей земле”». |
и проповедатися во имя его покаянию и отпущению грехов во всех языцех, наченше от Иерусалима:
но приимете силу, нашедшу святому Духу на вы, и будете ми свидетелие во Иерусалиме же и во всей иудеи и самарии и даже до последних земли.
яко Христос имеяше пострадати, яко первый от воскресения мертвых свет хотяше проповедати людем (иудейским) и языком.
Рече же к нему Господь: иди, яко сосуд избран ми есть сей, пронести имя мое пред языки и царьми и сынми израилевыми: