И знамение прият обрезания, печать правды веры, яже в необрезании. Яко быти ему отцу всех верующих в необрезании, во еже вменитися и тем в правду.
К Галатам 3:9 - Библия на церковнославянском языке Темже сущии от веры, благословятся с верным авраамом: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Так что верующие благословляются вместе с Авраамом, человеком веры. Восточный Перевод Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Ибрахимом, который поверил Всевышнему. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Ибрахимом, который поверил Аллаху. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому те, кто верит, получают благословение вместе с Иброхимом, который поверил Всевышнему. перевод Еп. Кассиана Так что те, которые от веры, благословляются с верным Авраамом. Святая Библия: Современный перевод Следовательно, все те, кто верят, благословенны вместе с Авраамом, который верил. |
И знамение прият обрезания, печать правды веры, яже в необрезании. Яко быти ему отцу всех верующих в необрезании, во еже вменитися и тем в правду.
Сего ради от веры, да по благодати, во еже быти известну обетованию всему семени, не точию сущему от закона, но и сущему от веры авраамовы, иже есть отец всем нам,
но и за ны, имже хощет вменитися, верующым в воскресившаго Иисуса Христа Господа нашего из мертвых,
да в языцех благословение авраамле будет о Христе Иисусе, да обетование духа приимем верою.