Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Коринфянам 7:7 - Библия на церковнославянском языке

Хощу бо, да вси человецы будут, якоже и аз: но кийждо свое дарование имать от Бога, ов убо сице, ов же сице.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Хотелось бы мне, чтобы все люди были, как я, но у каждого свой особый дар от Бога: у одного такой дар, у другого — иной.

См. главу

Восточный Перевод

Я бы хотел, чтобы все были неженаты, как я, но каждый имеет свой дар от Всевышнего: у одного один, у другого другой.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я бы хотел, чтобы все были неженаты, как я, но каждый имеет свой дар от Аллаха: у одного один, у другого другой.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я бы хотел, чтобы все были неженаты, как я, но каждый имеет свой дар от Всевышнего: у одного один, у другого другой.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

А я хочу, чтобы все люди были, как и я; но каждый имеет свое дарование от Бога, один так, другой иначе.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я бы хотел, чтобы все люди были подобны мне, но каждый получает от Бога свой собственный дар: один человек — такой, а другой — иной.

См. главу
Другие переводы



1 Коринфянам 7:7
9 Перекрёстные ссылки  

павел же рече: молил убо бых Бога, и вмале и во мнозе, не токмо тебе, но и всех слышащих мя днесь, быти им тацем, яков и аз есмь, кроме уз сих.


Имуще же дарования по благодати данней нам различна: аще пророчество, по мере веры:


Вся же сия действует един и тойжде дух, разделяя властию коемуждо якоже хощет.


Разделения же дарований суть, а тойжде дух:


Глаголю же безбрачным и вдовицам: добро им есть, аще пребудут якоже и аз:


Аз же ни едино сотворих от сих. Не писах же сия, да тако будет о мне: добрее бо мне паче умрети, нежели похвалу мою кто да испразднит.


Еда не имамы власти сестру жену водити, яко и прочии апостоли, и братия Господня, и кифа?