глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.
1 Коринфянам 4:11 - Библия на церковнославянском языке До нынешняго часа и алчем, и жаждем, и наготуем, и страждем, и скитаемся, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Мы и по сей день испытываем голод и жажду, одежды наши жалки, над нами издеваются, нет у нас своего пристанища; Восточный Перевод Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья, Восточный перевод версия с «Аллахом» Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Мы по-прежнему испытываем голод и жажду, отсутствие одежды и терпим побои, у нас нет жилья, перевод Еп. Кассиана До нынешнего часа мы и голод терпим, и жажду, и наготу, и заушения, Святая Библия: Современный перевод Мы до сих пор терпим голод, томимся жаждой, едва одеты, нас избивают, мы бездомны. |
глагола ему Иисус: лиси язвины имут, и птицы небесныя гнезда: Сын же Человеческий не имать где главы подклонити.
приидоша от антиохии и иконии нецыи иудее, и стязающемася има с дерзновением, наустиша народы отступити от нею, глаголюще, яко ничтоже истинно глаголета, но все лжета. И наустивше народы и камением побивше павла, извлекоша вне града, мняще его умерша.
Кто ны разлучит от любве Божия, скорбь ли, или теснота, или гонение, или глад, или нагота, или беда, или мечь? якоже есть писано:
приемлете бо, аще кто вас порабощает, аще кто поядает, аще кто не влепоту проторит, аще кто по лицу биет вы, аще кто величается.
вем и смиритися, вем и избыточествовати: во всем и во всех навыкох, и насыщатися и алкати, и избыточествовати и лишатися.
изгнанием, страданием, якова ми быша во антиохии, (и) во иконии, (и) в листрех: якова изгнания приях, и от всех мя избавил есть Господь.