Преклонь же колена, возопи гласом велиим: Господи, не постави им греха сего. И сия рек успе.
1 Коринфянам 15:18 - Библия на церковнославянском языке убо и умершии о Христе, погибоша. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Тогда безнадежно погибли и те, кто умер с верою во Христа. Восточный Перевод Тогда и те, кто умер с верой в Масиха, погибли. Восточный перевод версия с «Аллахом» Тогда и те, кто умер с верой в аль-Масиха, погибли. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Тогда и те, кто умер с верой в Масеха, погибли. перевод Еп. Кассиана Значит и усопшие во Христе погибли. Святая Библия: Современный перевод В этом случае все верующие, умершие во Христе, погибли. |
Преклонь же колена, возопи гласом велиим: Господи, не постави им греха сего. И сия рек успе.
потом же явися боле пяти сот братиям единою, от нихже множайшии пребывают доселе, нецыи же и почиша:
Сие бо вам глаголем словом Господним, яко мы живущии, оставшии в пришествие Господне, не имамы предварити умерших:
яко сам Господь в повелении, во гласе архангелове и в трубе Божии снидет с небесе, и мертвии о Христе воскреснут первее:
И слышах глас с небесе, глаголющь ми: напиши: блажени мертвии, умирающии о Господе отныне. Ей, глаголет дух, да почиют от трудов своих: дела бо их ходят вслед с ними.