Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




1 Иоанна 4:11 - Библия на церковнославянском языке

Возлюбленнии, аще сице возлюбил есть нас Бог, и мы должни есмы друг друга любити.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но если Бог нас так полюбил, то и мы, дорогие мои, должны любить друг друга.

См. главу

Восточный Перевод

Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Дорогие, если Аллах нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Дорогие, если Всевышний нас так любит, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Возлюбленные, если Бог так возлюбил нас, то и мы должны любить друг друга.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Друзья любимые! Если Бог так возлюбил нас, то и нам следует любить друг друга.

См. главу
Другие переводы



1 Иоанна 4:11
14 Перекрёстные ссылки  

Он же рече: сотворивый милость с ним. Рече же ему Иисус: иди, и ты твори такожде.


Заповедь новую даю вам, да любите друг друга: якоже возлюбих вы, да и вы любите себе:


Всяка горесть, и гнев, и ярость, и кличь, и хула да возмется от вас, со всякою злобою:


приемлюще друг друга и прощающе себе, аще кто на кого имать поречение: якоже и Христос простил есть вам, тако и вы.


Возлюбленнии, не заповедь нову пишу вам, но заповедь ветху, юже иместе исперва. Заповедь ветха есть слово, еже слышасте исперва.


Яко се есть завещание, еже слышасте исперва, да любим друг друга,


И сия есть заповедь его, да веруем во имя Сына его Иисуса Христа и любим друг друга, якоже дал есть заповедь нам.


Возлюбленнии, возлюбим друг друга, яко любы от Бога есть, и всяк любяй от Бога рожден есть, и знает Бога:


И ныне молю тя, госпоже, не яко заповедь пишу тебе нову, но юже имамы исперва, да любим друг друга.