Веди меня за собой — давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! — Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесём мы любовь твою. — По праву девушки любят тебя!
Песнь песней 7:8 - Восточный перевод версия для Таджикистана Твой стан подобен пальме, и груди твои — как гроздья её плодов. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Стан твой пальме подобен, груди твои — виноградным гроздьям. Восточный Перевод Твой стан подобен пальме, и груди твои – как гроздья её плодов. Восточный перевод версия с «Аллахом» Твой стан подобен пальме, и груди твои – как гроздья её плодов. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Твой стан подобен пальме, и груди твои – как гроздья её плодов. Святая Библия: Современный перевод Ты высока и стройна, словно пальма, и груди твои как гроздья плодов этой пальмы. Синодальный перевод Этот стан твой похож на пальму, и груди твои на виноградные кисти. |
Веди меня за собой — давай убежим! О мой царь, введи меня в чертоги свои! — Будем радоваться и восхищаться тобой, превыше вина вознесём мы любовь твою. — По праву девушки любят тебя!
— Как яблоня среди лесных деревьев, так возлюбленный мой среди юношей. Сидеть в его тени мне наслаждение, и плод его сладок для меня.
— Пробудись, северный ветер, и приди, южный, подуй на сад мой и разнеси аромат его! Пусть возлюбленный мой придёт в сад свой и вкусит плоды его превосходные.
Я с радостью буду делать для них добро и непременно насажу их на этой земле от всего сердца и от всей души.
потому что засохла виноградная лоза и завял инжир; гранат, пальма и яблоня — все деревья на поле засохли; потому и прекратилось веселье у всего народа.
Я благодарен Всевышнему, Который всегда ведёт нас, находящихся в единении с Масехом, в Своей триумфальной процессии и повсюду распространяет через нас благоухание познания о Нём.