Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Притчи 26:6 - Восточный перевод версия для Таджикистана

Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Кто дело глупцу поручит, тот с ног собьется и хлебнет горя.

См. главу

Восточный Перевод

Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Что ноги себе отрезать или терпеть насилие, то посылать известие через глупца.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Не позволяй глупому передавать твои вести, потому что это всё равно что отрезать себе ноги и тем самым навлечь на себя неприятности.

См. главу

Синодальный перевод

Подрезывает себе ноги, терпит неприятность тот, кто дает словесное поручение глупцу.

См. главу
Другие переводы



Притчи 26:6
6 Перекрёстные ссылки  

Как уксус зубам и дым глазам, так и лентяй для тех, кто его посылает.


Ненадёжный гонец попадает в беду, а верный вестник приносит исцеление.


Что холод снега в жатвенный зной, то верный посланник для того, кто его посылает: душу хозяина он бодрит.


А если не отвечаешь глупцу на его глупости, то он возомнит себя мудрецом.


Неровно ступают ноги хромого, так и мудрое изречение в устах глупца.


Халев успокоил народ перед Мусо и сказал: — Идём и овладеем землёй, ведь нам это по силам.