От Иоанна 1:1 - Восточный перевод версия для Таджикистана В начале было Слово, и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и Слово было с Богом, и Само Оно было Бог. Восточный Перевод В начале было Слово, и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним. Восточный перевод версия с «Аллахом» В начале было Слово, и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В начале было Слово, и Слово было со Всевышним, и Слово было Всевышним. перевод Еп. Кассиана В начале было Слово, и Слово было с Богом, и Слово было Бог. Библия на церковнославянском языке В начале бе слово, и слово бе к Богу, и Бог бе слово. |
Итак, Владыка Сам даст вам знамение: вот девственница забеременеет и родит Сына и назовёт Его Иммануил (‘с нами Всевышний’).
«Вот девственница забеременеет и родит Сына, и назовут Его Иммануил», что значит: ‘С нами Всевышний’.
Слово стало Человеком и жило среди нас. Мы видели Его славу, славу, которой наделён лишь Он — единственный Сын Небесного Отца, полный благодати и истины.
Всевышнего никто никогда не видел, Его явил нам единственный Сын Его, Который всегда пребывает с Отцом и Который Сам — Всевышний.
И сейчас, Отец, прославь Меня у Тебя Самого той славой, которую Я имел у Тебя ещё до начала существования мира.
Из этого народа произошли наши праотцы, от них по человеческой природе происходит Масех — Бог над всеми, благословенный вовеки. Аминь.
Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, который был от самого начала скрыт Всевышним, сотворившим всё.
Он, имея ту же природу, что и Всевышний, не захотел извлечь выгоды из Своего равенства с Ним,
Ещё до того, как всё было сотворено, Он уже существовал, и всё творение держится благодаря Ему.
Тайна нашей веры несомненно велика: Он был явлен в теле, был оправдан Духом, Его видели ангелы, о Нём было возвещено среди народов, Его приняли верой в мире, Он был вознесён в славе.
ожидая осуществления благословенной надежды — славного пришествия Исо Масеха, великого Бога и Спасителя нашего.
Нигде не написано ни о его отце, ни о матери, ни о других его предках, ни о начале, ни о конце его жизни, но он, уподобленный (вечному) Сыну Всевышнего, остаётся священнослужителем вовеки.
От Шимона Петруса, раба и посланника Исо Масеха. Тем, кто благодаря праведности Исо Масеха, нашего Бога и Спасителя, получил ту же драгоценную веру, что и мы.
Мы знаем и то, что (вечный) Сын Всевышнего пришёл и открыл нам разум, чтобы мы познали Того, Кто истинен. И мы живём в единении с Тем, Кто истинен, будучи в единении с Исо Масехом, Сыном Всевышнего. Он — истинный Бог и вечная жизнь!
Голос сказал мне: — Запиши в свиток всё, что ты видишь, и пошли это семи общинам верующих: в Эфес, Измир, Пергам, Фиатиру, Сарды, Филадельфию и Лаодикию.
Когда я увидел Его, то пал к Его ногам как мёртвый. Он положил на меня Свою правую руку и сказал: — Не бойся, Я — первый, и Я — последний,
и сейчас Иохан как свидетель рассказывает обо всём, что он видел, — это слово Всевышнего и свидетельство Исо Масеха.
— Я — Владыка всего: от А до Я! — говорит Вечный Бог, — Я Тот, Кто есть, Кто был и Кто придёт, Повелитель Воинств!
Далее напиши вестнику общины верующих в Измире: «Так говорит Первый и Последний, Тот, Кто умер и вернулся к жизни:
Затем Он сказал мне: — Свершилось! Я — Владыка всего: от А до Я! Я и Начало, и Конец! Тому, кто мучится от жажды, Я дам пить даром из источника воды жизни.
Вестнику общины верующих в Лаодикии напиши: «Так говорит Тот, Чьё имя Аминь, — верный и истинный Свидетель, Источник творения Всевышнего: