Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 6:46 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Простившись с людьми, Он поднялся на гору помолиться.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Расставшись с народом, Иисус ушел на гору помолиться.

См. главу

Восточный Перевод

Простившись с народом, Иса поднялся на гору помолиться.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Простившись с народом, Иса поднялся на гору помолиться.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Простившись с народом, Исо поднялся на гору помолиться.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И простившись с ними, ушел на гору помолиться.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И отрекся им, иде в гору помолитися.

См. главу
Другие переводы



От Марка 6:46
9 Перекрёстные ссылки  

Расставшись с народом, Он поднялся на гору, чтобы помолиться в одиночестве. Когда наступил вечер, Он был там один.


А ты, когда молишься, уйди в свою комнату, закрой за собой дверь и помолись своему Отцу, который здесь с тобой незримо. И тогда твой Отец, видящий все, что совершается тайно, вознаградит тебя.


А рано утром, еще до света, Он вышел из дому, отправился в уединенное место и там молился.


Когда настал вечер, лодка была посреди моря, а Он оставался один на берегу.


Однажды в те дни Иисус ушел на гору помолиться и провел всю ночь в молитве к Богу.


Павел еще много дней оставался с братьями. Простившись с ними, он отплыл с Прискиллой и Аквилой в Сирию. В Кенхре́ях он остриг себе голову, потому что некогда дал обет.


«Если будет на то Божья воля, я еще приду к вам», — сказал он на прощание. Павел отплыл из Эфеса.


душа у меня все-таки была не на месте — я не нашел там Тита, нашего брата. Вот почему я попрощался с ними и направился в Македонию.


Ведь вы к этому призваны, потому что Христос страдал за вас и оставил вам пример, чтобы вы следовали по стопам Того,