Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Марка 14:31 - Современный русский перевод (2-е изд.)

Но Петр говорил с еще большим жаром: «Даже если придется с Тобой умереть, не отрекусь!» Так говорили и все остальные.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Но Петр с еще большей настойчивостью говорил: «Даже если мне суждено и умереть с Тобой, не отрекусь от Тебя!» Так говорили и все остальные.

См. главу

Восточный Перевод

Но Петир уверял: – Даже если мне придётся умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Но Петир уверял: – Даже если мне придётся умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Но Петрус уверял: – Даже если мне придётся умереть с Тобой, я никогда не откажусь от Тебя. И все ученики говорили то же.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

Он же с еще большей силой говорил: хотя бы надлежало мне умереть с Тобою, не отрекусь от Тебя. Так же и все говорили.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

Он же множае глаголаше паче: аще (же) ми есть с тобою и умрети, не отвергуся тебе. Такожде и вси глаголаху.

См. главу
Другие переводы



От Марка 14:31
17 Перекрёстные ссылки  

А кто откажется от Меня перед людьми, от того и Я откажусь перед Моим Небесным Отцом.


«Можем», — ответили они. Но Иисус сказал им: «Чашу, которую Я пью, вы выпьете и крещением, которым Я крещусь, будете креститься.


«Верно тебе говорю, — сказал ему Иисус, — сегодня, в эту самую ночь, прежде чем дважды пропоет петух, ты трижды от Меня отречешься».


Они приходят в одно место, оно называется Гефсимания. Иисус говорит ученикам: «Посидите здесь, пока Я буду молиться».


Но они изо всех сил кричали, требуя распять Иисуса, и своими криками одолели Пилата.


«Господь! — говорит Петр. — Почему я не могу пойти за Тобой теперь? Я готов жизнь за Тебя отдать!»