Иисус в ответ сказал: «Шел человек из Иерусалима в Иерихо́н и попал в руки разбойников. Они его ограбили, избили и ушли, бросив полумертвым.
От Луки 19:28 - Современный русский перевод (2-е изд.) Рассказав эту притчу, Иисус двинулся дальше, продолжая путь в Иерусалим. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Рассказав эту притчу, Иисус продолжил свой путь в Иерусалим. Восточный Перевод Сказав это, Иса пошёл дальше к Иерусалиму. Восточный перевод версия с «Аллахом» Сказав это, Иса пошёл дальше к Иерусалиму. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Сказав это, Исо пошёл дальше к Иерусалиму. перевод Еп. Кассиана И сказав это, Он пошел дальше, восходя в Иерусалим. Библия на церковнославянском языке И сия рек, идяше преди, восходя во Иерусалим. |
Иисус в ответ сказал: «Шел человек из Иерусалима в Иерихо́н и попал в руки разбойников. Они его ограбили, избили и ушли, бросив полумертвым.
Отведя двенадцать учеников в сторону, Иисус сказал им: «Вот мы идем в Иерусалим, и там исполнится все, что написано пророками о Сыне человеческом.
Поскольку уже приближалось для Иисуса время, когда Бог возьмет Его на небо, Он решил идти в Иерусалим.
«Убери меч в ножны! — сказал Петру Иисус. — Эту чашу дал Мне Отец. Неужели Я откажусь ее выпить?»
не сводя глаз с Зачинателя и Свершителя веры — Иисуса. Ради той радости, которая Ему предстояла, Он, пренебрегши позором, претерпел смерть на кресте и теперь сидит по правую руку от Престола Божьего.
Так вот, поскольку Христос страдал телесно, то и вам надо взять на вооружение тот же строй мыслей (потому что страдавший телесно перестал грешить),