Бытие 45:14 - Синодальный перевод И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его. Восточный Перевод Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. Святая Библия: Современный перевод Тогда Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались. Новый русский перевод Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его. |
И побежал Исав к нему навстречу и обнял его, и пал на шею его и целовал его, и плакали [оба].
И отошел от них [Иосиф] и заплакал. И возвратился к ним, и говорил с ними, и, взяв из них Симеона, связал его пред глазами их.
И поспешно удалился Иосиф, потому что воскипела любовь к брату его, и он готов был заплакать, и вошел он во внутреннюю комнату и плакал там.
Иосиф запряг колесницу свою и выехал навстречу Израилю, отцу своему, в Гесем, и, увидев его, пал на шею его, и долго плакал на шее его.
Встал и пошел к отцу своему. И когда он был еще далеко, увидел его отец его и сжалился; и, побежав, пал ему на шею и целовал его.