Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




Бытие 45:14 - Восточный перевод версия с «Аллахом»

14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

14 Сказав это, он бросился на шею своему брату Вениамину и плакал навзрыд. Плакал и Вениамин, обнимая его.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

14 Тогда Иосиф обнял Вениамина, брата своего, и оба они расплакались.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

14 И пал он на шею Вениамину, брату своему, и плакал; и Вениамин плакал на шее его.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

14 Он обнял своего брата Вениамина и заплакал, и Вениамин плакал, обнимая его.

См. главу Копировать




Бытие 45:14
9 Перекрёстные ссылки  

Потом Якуб поцеловал Рахилю и, громко заплакав,


Но Есав побежал Якубу навстречу, обнял его, бросился ему на шею и расцеловал его; и они заплакали.


Он отвернулся от них и заплакал, потом снова повернулся и заговорил с ними. Он взял от них Шимона и связал его у них на глазах.


Глубоко тронутый видом брата, он поспешно ушёл и искал укромного места. Он вошёл к себе в комнату и там разрыдался.


Он поцеловал всех братьев и с плачем обнимал их. Потом братья беседовали с ним.


Он так громко зарыдал, что услышали египтяне, и слух об этом дошёл до двора фараона.


Юсуф запряг колесницу и поехал в Гошен, чтобы встретить своего отца Исраила. Он предстал перед отцом, обнял его и долго плакал.


И он встал и пошёл к своему отцу. Когда он был ещё далеко, отец увидел его, и ему стало жалко сына. Он побежал к нему навстречу, обнял его и стал целовать.


нет в них ни рассудка, ни веры, ни любви, ни милости.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама