Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Бытие 24:25 - Синодальный перевод

И еще сказала ему: у нас много соломы и корму, и есть место для ночлега.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

и тут же добавила: — У нас много соломы и корма и есть место для ночлега».

См. главу

Восточный Перевод

и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

и добавила: – У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

и добавила: «Конечно, у нас есть солома для твоих верблюдов и место для тебя, чтобы переночевать».

См. главу

Новый русский перевод

И добавила: — У нас вдоволь и соломы, и корма, и есть комната для ночлега.

См. главу
Другие переводы



Бытие 24:25
8 Перекрёстные ссылки  

Она сказала ему: я дочь Вафуила, сына Милки, которого она родила Нахору.


И преклонился человек тот и поклонился Господу,


И вошел человек. Лаван расседлал верблюдов и дал соломы и корму верблюдам, и воды умыть ноги ему и людям, которые были с ним;


И открыл один из них мешок свой, чтобы дать корму ослу своему на ночлеге, и увидел серебро свое в отверстии мешка его,


А честный и мыслит о честном и твердо стоит во всем, что честно.


Будьте страннолюбивы друг ко другу без ропота.