Предаст же брат брата на смерть, и отец — сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
От Матфея 24:10 - Синодальный перевод и тогда соблазнятся многие, и друг друга будут предавать, и возненавидят друг друга; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И многие в то время потеряют веру, и предавать будут друг друга, и ненавидеть. Восточный Перевод Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга. Восточный перевод версия с «Аллахом» Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Многие тогда отвернутся от веры, будут предавать и ненавидеть друг друга. перевод Еп. Кассиана И тогда соблазнятся многие; и будут друг друга предавать, и ненавидеть друг друга; Библия на церковнославянском языке И тогда соблазнятся мнози, и друг друга предадят, и возненавидят друг друга: |
Предаст же брат брата на смерть, и отец — сына; и восстанут дети на родителей, и умертвят их;
но не имеет в себе корня и непостоянен: когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняется.
И соблазнялись о Нем. Иисус же сказал им: не бывает пророк без чести, разве только в отечестве своем и в доме своем.
Предаст же брат брата на смерть, и отец — детей; и восстанут дети на родителей и умертвят их.
но не имеют в себе корня и непостоянны; потом, когда настанет скорбь или гонение за слово, тотчас соблазняются.
Преданы также будете и родителями, и братьями, и родственниками, и друзьями, и некоторых из вас умертвят;
Ибо Димас оставил меня, возлюбив нынешний век, и пошел в Фессалонику, Крискент в Галатию, Тит в Далматию; один Лука со мною.