Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Исаия 50:3 - Синодальный перевод

Я облекаю небеса мраком, и вретище делаю покровом их.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Небеса Я покрываю мраком, траурным одеянием облекаю их!»

См. главу

Восточный Перевод

Я облекаю мраком небеса и мешковину делаю их покровом.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Я облекаю мраком небеса и мешковину делаю их покровом.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Я облекаю мраком небеса и мешковину делаю их покровом.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Я могу тучами затянуть небеса, и станут они чёрными, словно одежды печали».

См. главу

Новый русский перевод

Я облекаю мраком небеса, даю рубище в покров им».

См. главу
Другие переводы



Исаия 50:3
7 Перекрёстные ссылки  

И сказал Господь Моисею: простри руку твою к небу, и будет тьма на земле Египетской, осязаемая тьма.


Звезды небесные и светила не дают от себя света; солнце меркнет при восходе своем, и луна не сияет светом своим.


И взглянут вверх, и посмотрят на землю; и вот — горе и мрак, густая тьма, и будут повержены во тьму. Но не всегда будет мрак там, где теперь он огустел.


Восплачет о сем земля, и небеса помрачатся вверху, потому что Я сказал, Я определил, и не раскаюсь в том, и не отступлю от того.


От шестого же часа тьма была по всей земле до часа девятого;


И когда Он снял шестую печать, я взглянул, и вот, произошло великое землетрясение, и солнце стало мрачно как власяница, и луна сделалась как кровь.