Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Иоанна 19:2 - Синодальный перевод

И воины, сплетши венец из терна, возложили Ему на голову, и одели Его в багряницу,

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

А после этого солдаты сплели и надели Ему на голову терновый венец. Они набросили на Него пурпурное одеяние

См. главу

Восточный Перевод

Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Солдаты сплели венок из терновника и надели Ему на голову. Они одели Его в пурпурную мантию,

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И воины, сплетя венец из терния, возложили Ему на голову, и в одеяние пурпурное облачили Его,

См. главу

Библия на церковнославянском языке

и воини сплетше венец от терния, возложиша ему на главу, и в ризу багряну облекоша его,

См. главу
Другие переводы



От Иоанна 19:2
7 Перекрёстные ссылки  

Так, благость и милость [Твоя] да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.


Так говорит Господь, Искупитель Израиля, Святый Его, презираемому всеми, поносимому народом, рабу властелинов: цари увидят и встанут; князья поклонятся ради Господа, Который верен, ради Святаго Израилева, Который избрал Тебя.


Он был презрен и умален пред людьми, муж скорбей и изведавший болезни, и мы отвращали от Него лице свое; Он был презираем, и мы ни во что ставили Его.


Но Ирод со своими воинами, уничижив Его и насмеявшись над Ним, одел Его в светлую одежду и отослал обратно к Пилату.


Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек!