От Иоанна 19:5 - Синодальный перевод5 Тогда вышел Иисус в терновом венце и в багрянице. И сказал им Пилат: се, Человек! См. главуБольше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова5 И вышел Иисус в терновом венце и пурпурном одеянии. «Вот Этот Человек!» — сказал им Пилат. См. главуВосточный Перевод5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии. См. главуВосточный перевод версия с «Аллахом»5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Иса вышел в терновом венке и в пурпурной мантии. См. главуCentral Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)5 – Вот Человек, – сказал Пилат, когда Исо вышел в терновом венке и в пурпурной мантии. См. главуперевод Еп. Кассиана5 Вышел тогда Иисус наружу в терновом венце и пурпурном одеянии. И говорит им Пилат: вот Человек. См. главуБиблия на церковнославянском языке5 Изыде же вон Иисус, нося терновен венец и багряну ризу. И глагола им: се, Человек. См. главу |