Навин 13:7 - Синодальный перевод раздели землю сию в удел девяти коленам и половине колена Манассиина [от Иордана до моря великого к западу отдай ее им; великое море будет пределом]. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Раздели эти земли теперь и передай их девяти коленам и половине колена Манассии в наследственное владение». Восточный Перевод и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Восточный перевод версия с «Аллахом» и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и раздели её в наследие девяти родам и половине рода Манассы. Святая Библия: Современный перевод Раздели землю между девятью коленами и половиной колена Манассии». Новый русский перевод и раздели ее в наследие девяти родам и половине рода Манассии». |
Когда будете по жребию делить землю на уделы, тогда отделите священный участок Господу в двадцать пять тысяч тростей длины и десять тысяч ширины; да будет свято это место во всем объеме своем, кругом.
и разделите землю по жребию на уделы племенам вашим: многочисленному дайте удел более, а малочисленному дай удел менее; кому где выйдет жребий, там ему и будет удел; по коленам отцов ваших возьмите себе уделы;
И дал повеление Моисей сынам Израилевым и сказал: вот земля, которую вы разделите на уделы по жребию, которую повелел Господь дать девяти коленам и половине колена [Манассиина];
Всех горных жителей от Ливана до Мисрефоф-Маима, всех Сидонян Я изгоню от лица сынов Израилевых. Раздели же ее в удел Израилю, как Я повелел тебе;
А колено Рувимово и Гадово с другою половиною колена Манассиина получили удел свой от Моисея за Иорданом к востоку [солнца], как дал им Моисей, раб Господень,
по жребию делили они, как повелел Господь чрез Моисея, девяти коленам и половине колена [Манассиина],