но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим, Израилем».
Псалтирь 46:4 - Синодальный перевод покорил нам народы и племена под ноги наши; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он нам народы покоряет, дает нам властвовать над племенами. Восточный Перевод Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он покорил нам народы, ногами мы попираем племена. Святая Библия: Современный перевод С Его помощью покорили мы народы, Он всех людей нам подчинил. Новый русский перевод Он покорил нам народы, бросил нам под ноги племена. |
но избрал Иерусалим, чтобы там пребывало имя Мое, и избрал Давида, чтоб он был над народом Моим, Израилем».
Господь царствует; Он облечен величием, облечен Господь могуществом [и] препоясан: потому вселенная тверда, не подвигнется.
О, если бы ты внимал заповедям Моим! тогда мир твой был бы как река, и правда твоя — как волны морские.
И придут к тебе с покорностью сыновья угнетавших тебя, и падут к стопам ног твоих все, презиравшие тебя, и назовут тебя городом Господа, Сионом Святаго Израилева.
Но вы приступили к горе Сиону и ко граду Бога живого, к небесному Иерусалиму и тьмам Ангелов,
И вознес меня в духе на великую и высокую гору, и показал мне великий город, святый Иерусалим, который нисходил с неба от Бога.