Ты рассек пред ними море, и они среди моря прошли посуху, и гнавшихся за ними Ты поверг в глубины, как камень в сильные воды.
Псалтирь 106:10 - Синодальный перевод Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом; Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Были и такие, кто жил во тьме и мраке полнейшем, узником был, в оковах железных страдал, Восточный Перевод Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах, Восточный перевод версия с «Аллахом» Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Другие сидели в кромешной тьме, несчастные узники в железных оковах, Святая Библия: Современный перевод Некоторые были заперты в темницах, скрытые за решётками во мраке. Новый русский перевод Они сидели во тьме и в тени смерти, окованные бедствием и железом, |
Ты рассек пред ними море, и они среди моря прошли посуху, и гнавшихся за ними Ты поверг в глубины, как камень в сильные воды.
Ты возлюбил правду и возненавидел беззаконие, посему помазал Тебя, Боже, Бог Твой елеем радости более соучастников Твоих.
И избавил Господь в день тот Израильтян из рук Египтян, и увидели [сыны] Израилевы Египтян мертвыми на берегу моря.
Ты ведешь милостью Твоею народ сей, который Ты избавил, — сопровождаешь силою Твоею в жилище святыни Твоей.
и что Он сделал с войском Египетским, с конями его и колесницами его, которых Он потопил в водах Чермного моря, когда они гнались за вами, — и погубил их Господь [Бог] даже до сего дня;