Иов 26:8 - Синодальный перевод Он заключает воды в облаках Своих, и облако не расседается под ними. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он воды собрал в облака, но под их тяжестью не прорываются тучи. Восточный Перевод Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся. Восточный перевод версия с «Аллахом» Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под её весом не рвутся. Святая Библия: Современный перевод Он воды сворачивает в облака Свои, и облака от тяжести своей не рвутся. Новый русский перевод Заключает Он воду в тучи Свои, но тучи под ее весом не рвутся. |
Кто восходил на небо и нисходил? кто собрал ветер в пригоршни свои? кто завязал воду в одежду? кто поставил все пределы земли? какое имя ему? и какое имя сыну его? знаешь ли?
По гласу Его шумят воды на небесах, и Он возводит облака от краев земли, творит молнии среди дождя и изводит ветер из хранилищ Своих.