Иов 22:17 - Синодальный перевод Они говорили Богу: отойди от нас! и что сделает им Вседержитель? Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Не они ли говорили Богу: „Отойди от нас прочь! Что сделает нам Всесильный?“ Восточный Перевод Они говорили Всевышнему: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» – Восточный перевод версия с «Аллахом» Они говорили Аллаху: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» – Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Они говорили Всевышнему: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» – Святая Библия: Современный перевод „Оставь нас, — говорили они Господу. — Что Всемогущий для нас может сделать?” Новый русский перевод Они говорили Богу: «Оставь нас! Что может сделать нам Всемогущий?» — |
ибо с того времени, как я пришел к фараону и стал говорить именем Твоим, он начал хуже поступать с народом сим; избавить же, — Ты не избавил народа Твоего.
Вы говорите: «тщетно служение Богу, и что пользы, что мы соблюдали постановления Его и ходили в печальной одежде пред лицем Господа Саваофа?
И вот, они закричали: что Тебе до нас, Иисус, Сын Божий? пришел Ты сюда прежде времени мучить нас.
И вот, весь город вышел навстречу Иисусу; и, увидев Его, просили, чтобы Он отошел от пределов их.
И как они не заботились иметь Бога в разуме, то предал их Бог превратному уму — делать непотребства,