Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




От Луки 22:45 - Святая Библия: Современный перевод

И когда Он поднялся после молитвы, то подошёл к ученикам и увидел, что, изнурённые печалью, они заснули.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Закончив молиться, Он встал, пошел к Своим ученикам и нашел их спящими, изнуренными печалью.

См. главу

Восточный Перевод

Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда Он поднялся с молитвы и вернулся к ученикам, то нашёл их спящими, потому что они были измучены печалью.

См. главу

перевод Еп. Кассиана

И встав от молитвы, придя к ученикам, нашел их спящими от печали.

См. главу

Библия на церковнославянском языке

И востав от молитвы (и) пришед ко учеником, обрете их спящих от печали

См. главу
Другие переводы



От Луки 22:45
6 Перекрёстные ссылки  

Вернувшись к ученикам, Он увидел, что они спят, и сказал Петру: «Неужели вы не могли пободрствовать со Мной и часа?


Возвратившись, Он нашёл их спящими, так как их веки отяжелели.


Затем Он вернулся к ученикам и, найдя их спящими, сказал Петру: «Симон, ты спишь? Разве не мог ты бодрствовать один час?


И в мучениях Он ещё усерднее молился. Его пот словно капли крови падал на землю.


«Почему спите вы? — спросил Он. — Вставайте и молитесь, чтобы не впасть в искушение».