Исаия 2:10 - Святая Библия: Современный перевод Иди и спрячься среди камней, в страхе перед Господом прячься от Его великой силы! Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Спрячься в скале, в землю заройся в страхе пред Господом, перед сиянием Его величия! Восточный Перевод Иди в скалы, спрячься в прахе от страха перед Вечным и от славы Его величия! Восточный перевод версия с «Аллахом» Иди в скалы, спрячься в прахе от страха перед Вечным и от славы Его величия! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Иди в скалы, спрячься в прахе от страха перед Вечным и от славы Его величия! Синодальный перевод Иди в скалу и сокройся в землю от страха Господа и от славы величия Его. Новый русский перевод Иди в скалы, спрячься в прахе от страха Господа и от славы Его величия! |
Что вы будете делать тогда, законодатели? Надвигается ваша погибель из далёких стран. Куда вы побежите за помощью? Ваши деньги и ваши богатства вам не помогут.
Подобно плывущему, враги раскинут руки, спасая свою жизнь, но их гордыня потянет их на дно.
Но посмотри на них, другие народы победили их и забрали всё. Все юноши в темницах дрожат от страха, они ограблены, их некому спасти, никто не говорит: «Верните их добро!»
Господь — единственный истинный Бог. Он Бог живой и Царь, Который правит вечно. Дрожит земля, когда Господь в гневе, и ни один народ его унять не может.
Всякий должен чтить Тебя, Господи, Ты — Царь народов, Ты их почтение заслужил. Немало мудрецов среди людей, но в мудрости Тебе подобных нет.
«Пояс испорчен и ни на что не годен. Так же Я поступлю с надменными людьми Иудеи и Иерусалима.
Я скажу вам, кого нужно бояться: Бога, Который имеет власть не только погубить ваше тело, но и ввергнуть в ад вашу душу. Поверьте Мне, вот кого вам следует бояться!
Они поплатятся в наказание вечной погибелью, а также будут изгнаны из присутствия Господа Иисуса и лишены Его славного могущества.