Иов 39:24 - Святая Библия: Современный перевод Конь возбуждён битвой, он летит галопом над землёю и не может стоять при звуке трубы. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Дрожа от нетерпения, поглощает пространство, не удержишь его при зове рога. Восточный Перевод В порыве ярости бросается в галоп, не сдержать его при трубном зове. Восточный перевод версия с «Аллахом» В порыве ярости бросается в галоп, не сдержать его при трубном зове. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) В порыве ярости бросается в галоп, не сдержать его при трубном зове. Синодальный перевод в порыве и ярости он глотает землю и не может стоять при звуке трубы; Новый русский перевод Глотает он землю в порыве ярости, не сдержать его при звуке рога. |
О, грусть моя и скорбь сжимают всё внутри меня, от боли я согнулся, испуган я, клокочет моё сердце, я не могу молчать. Я слышал звуки трубы, зовущие к войне.
Я слушал их внимательно, но праведного слова ни один не сказал. Все эти люди не сожалеют о своих грехах, не думают о сотворённом зле, бездумно поступая словно кони, несущиеся в битву.
Увидев Его живым, ученики от радости и удивления не могли поверить своим глазам. Иисус же сказал им: «Есть ли у вас здесь какая-нибудь еда?»