Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




Иов 30:16 - Святая Библия: Современный перевод

Теперь жизнь моя близка к концу, дни страданий меня захватили.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

И теперь душа моя плачет во мне, дни бедствий меня объяли.

См. главу

Восточный Перевод

И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.

См. главу

Синодальный перевод

И ныне изливается душа моя во мне: дни скорби объяли меня.

См. главу

Новый русский перевод

И теперь угасает во мне моя жизнь; обступили меня дни скорби.

См. главу
Другие переводы



Иов 30:16
8 Перекрёстные ссылки  

Когда приходит время есть, вздыхаю я, но не от радости, а от грусти. И жалобы мои текут рекой.


Тогда пойму, что Ты со мной, Господь, и не допустишь надо мной победы.


О, Боже, когда подойду я к алтарю, то буду петь хвалу Тебе на арфе. О, Господи, мой Бог, Ты счастьем наградил меня.


поэтому Я сделаю его великим среди народов. Я отдам ему добычу тех, кто в битве победу одержал. Он с сильными разделит всё, что они имеют, так как он отдал свою жизнь за людей. Люди считали его преступником, но он понёс на себе грех многих, и теперь, стоя предо Мной, молит за грешников.


Они спрашивают своих матерей: «Где хлеб и питьё?» На коленях своих матерей они слабеют и умирают.


Тогда Анна ответила: «Нет, господин мой, я не пила ни вина, ни пива. Я глубоко скорблю и изливаю душу свою перед Господом.