На следующий день он появился между ними, когда они дрались, и склонял их к миру словами: «мужи, вы — братья; почему вы обижаете друг друга?»
1 Коринфянам 6:6 - перевод Еп. Кассиана Но брат с братом судится, и притом у неверных. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Но вы судитесь, брат с братом, да еще перед неверующими? Восточный Перевод Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие! Восточный перевод версия с «Аллахом» Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие! Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Вы же подаёте в суд друг на друга, и вас судят неверующие! Библия на церковнославянском языке Но брат с братом судится, и то пред неверными. Святая Библия: Современный перевод Но сейчас брат ведёт брата в суд, и неверующие выносят приговор по их делу. |
На следующий день он появился между ними, когда они дрались, и склонял их к миру словами: «мужи, вы — братья; почему вы обижаете друг друга?»
Во всяком случае, уже то — поражение для вас, что вы имеете судебные дела между собою. Почему не предпочитаете вы терпеть обиду? Почему не предпочитаете вы, чтобы вас обирали?
Не впрягайтесь в чужое ярмо вместе с неверными. Ибо какое общение праведности с беззаконием? Или что общего у света с тьмой?
Если же кто о своих и особенно о домашних не печётся, тот отрёкся от веры и хуже неверного.