К Римлянам 7:9 - перевод Еп. Кассиана Я жил некогда без Закона, но когда пришла заповедь, грех ожил, Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Когда-то я жил без Закона, но вот пришла заповедь — грех ожил, Восточный Перевод Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление Всевышнего, грех во мне ожил, Восточный перевод версия с «Аллахом» Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление Аллаха, грех во мне ожил, Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Я когда-то жил, не зная Закона, но когда я узнал повеление Всевышнего, грех во мне ожил, Библия на церковнославянском языке Аз же живях кроме закона иногда: пришедшей же заповеди, грех убо оживе, Святая Библия: Современный перевод До того как я узнал закон, я жил, но, когда же появились заповеди, грех ожил, |
А он ответил отцу: «вот, я столько лет служу тебе, и никогда заповеди твоей не преступал, и мне ты никогда не дал козленка, чтобы повеселиться мне с друзьями моими.
Поэтому и вы, братья мои, были преданы смерти для Закона чрез тело Христово, дабы принадлежать вам Другому, из мёртвых Воскресшему, чтобы принесли мы плод Богу.
Но теперь мы были освобождены от Закона, умерши для него, которым мы были связаны, чтобы служить нам в обновлении духа, а не в ветхости буквы.
Но, найдя предлог, грех чрез заповедь произвёл во мне всякое пожелание; ибо без Закона грех мёртв.
потому что помышление плоти есть вражда к Богу, ибо Закону Божию оно не подчиняется, да и не может.
А все, которые от дел Закона, находятся под проклятием; ибо написано: проклят всякий, кто не держится всего написанного в книге Закона, чтобы всё исполнить.