Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они ваши добрые дела и прославили Отца вашего, Который на небесах.
От Матфея 5:48 - перевод Еп. Кассиана Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный. Восточный Перевод Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец. Восточный перевод версия с «Аллахом» Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Поэтому будьте совершенны, как совершенен ваш Небесный Отец. Библия на церковнославянском языке Будите убо вы совершени, якоже Отец ваш небесный совершен есть. Святая Библия: Современный перевод Итак, будьте совершенны, как совершенен ваш Отец Небесный». |
Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они ваши добрые дела и прославили Отца вашего, Который на небесах.
чтобы стать вам сынами Отца вашего, Который на небесах, потому что солнце Свое Он возводит над злыми и добрыми и изливает дождь на праведных и неправедных.
И если приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не то же ли самое делают и язычники?
Впрочем, братья, радуйтесь! Усовершайтесь, утешайтесь, будьте единомысленны, храните мир, и Бог любви и мира будет с вами.
Ибо мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; об этом мы и молимся: о вашем совершенствовании.
Итак, возлюбленные, имея такие обещания, очистим себя от всякой скверны плоти и духа, завершая наше освящение в страхе Божием.
Его мы возвещаем, вразумляя всякого человека и уча всякого человека во всякой премудрости, чтобы представить всякого человека совершенным во Христе,
Приветствует вас Епафрас ваш, раб Христа Иисуса, всегда подвизающийся за вас в молитвах, чтобы устояли вы, совершенные и осведомленные о всём, что есть воля Божия.
Но терпение пусть имеет совершенное действие, чтобы были вы совершенны и неповреждённы, без всякого недостатка.