А Он сказал им: не читали вы, что сделал Давид, когда проголодался он и сопровождавшие его?
От Матфея 22:31 - перевод Еп. Кассиана А о воскресении мертвых неужели вы не читали сказанного вам Богом: Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова А что до воскресения мертвых, то неужели вы не читали того, что Бог вам сказал: Восточный Перевод Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний: Восточный перевод версия с «Аллахом» Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Аллах: Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Что же касается воскресения мёртвых, то разве вы не читали, что сказал вам Всевышний: Библия на церковнославянском языке о воскресении же мертвых несте ли чли реченнаго вам Богом, глаголющим: Святая Библия: Современный перевод Что же касается воскресения из мёртвых, то разве не читали вы, что сказал Бог на благо вам? Он сказал: |
А Он сказал им: не читали вы, что сделал Давид, когда проголодался он и сопровождавшие его?
Если бы вы понимали, что значит: «Милости хочу, а не жертвы», то не осудили бы невиновных.
и сказали Ему: слышишь Ты, что они говорят? Иисус же ответил им: да! Разве вы никогда не читали: «Из уст младенцев и грудных детей Ты устроил Себе хвалу»?
Говорит им Иисус: никогда не читали вы в Писаниях: «Камень, который отвергли строители, он сделался главою угла: от Господа это, и удивительно в глазах наших»?
Пойдите, научитесь, что значит: «Милости хочу, а не жертвы». Я пришел призвать не праведных, но грешных.