Он говорит: вносит. И когда он вошел в дом, то Иисус предупредил его, сказав: как тебе кажется, Симон? Цари земные с кого берут пошлину или подать? С сынов ли своих, или с чужих?
От Матфея 22:19 - перевод Еп. Кассиана Покажите Мне монету, которою платится подать. Они же принесли Ему динарий. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Покажите монету, которой платят налог». Они подали Ему денарий. Восточный Перевод Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету. Восточный перевод версия с «Аллахом» Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Покажите Мне монету, которой платится дань. Они принесли Ему серебряную монету. Библия на церковнославянском языке покажите ми златицу кинсонную. Они же принесоша ему пенязь. Святая Библия: Современный перевод Покажите Мне монету, которой платите налоги». Ему принесли динарий. |
Он говорит: вносит. И когда он вошел в дом, то Иисус предупредил его, сказав: как тебе кажется, Симон? Цари земные с кого берут пошлину или подать? С сынов ли своих, или с чужих?
Но слуга тот, выйдя, нашел одного из товарищей своих по службе, который должен был ему сто динариев и, схватив его, душил, говоря: «заплати всё, что ты должен».
И я услышал словно голос посреди четырех животных, говорящий: мера пшеницы за динарий, и три меры ячменя за динарий. И елея и вина не повреждай.