Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.
От Матфея 10:38 - перевод Еп. Кассиана и кто не берет креста своего и не следует за Мною, недостоин Меня. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова и кто не берет свой крест и не следует за Мной — тоже недостоин Меня. Восточный Перевод и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Восточный перевод версия с «Аллахом» и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) и кто не возьмёт свой крест и не последует за Мной, тот недостоин Меня. Библия на церковнославянском языке и иже не приимет креста своего и вслед мене грядет, несть мене достоин. Святая Библия: Современный перевод Тот, кто не примет свой крест и не последует за Мной, недостоин Меня. |
Тогда Иисус сказал ученикам Своим: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.
Иисус же, взглянув на него, полюбил его и сказал ему: одного тебе недостает: иди, всё, что имеешь, продай и отдай нищим, и будешь иметь сокровище на небе; и приходи, следуй за Мною.
И призвав народ вместе с учениками Своими, сказал им: если кто хочет за Мною пойти, да отречется от самого себя и возьмет крест свой и следует за Мною.
И неся Себе крест, Он вышел на место, называемое Лобным, которое по-еврейски называется Голгофа,