Пока еще Он говорил народу, вот, Матерь и братья Его пришли и стояли снаружи, стараясь поговорить с Ним.
От Луки 2:51 - перевод Еп. Кассиана И Он ушел с ними и пришел в Назарет, и был в повиновении у них, и Матерь Его хранила всё это в сердце Своем. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова И Он пошел с родителями и возвратился в Назарет с ними и всегда был им послушен. А мать Его все эти слова хранила в своем сердце. Восточный Перевод Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он возвратился с ними в Назарет и был послушен им. Но всё происшедшее Его мать хранила в своей памяти. Библия на церковнославянском языке И сниде с нима и прииде в назарет: и бе повинуяся има. И Мати его соблюдаше вся глаголголы сия в сердцы своем. Святая Библия: Современный перевод Иисус вернулся с ними в Назарет и во всём слушался Своих родителей. Мать же Его долго сохраняла всё это в сердце своём. |
Пока еще Он говорил народу, вот, Матерь и братья Его пришли и стояли снаружи, стараясь поговорить с Ним.
Но Иисус ответил ему: допусти сейчас; ибо так подобает нам исполнить всякую правду. Тогда он допустил Его.
Не Он ли плотник, сын Марии и брат Иакова, Иосита, Иуды и Симона? И сёстры Его не здесь ли с нами? И соблазнялись из-за Него.
И когда они совершили всё положенное по Закону Господню, то возвратились в Галилею в город свой Назарет.
И пришел Он в Назарет, где был воспитан, и вошел, по обыкновению Своему, в день субботний в синагогу, и встал, чтобы читать.
И Он сказал им: конечно, вы скажете Мне эту пословицу: «врач, исцели самого себя: сделай и здесь, в отечестве Твоем, то, что, мы слышали, произошло в Капернауме».
Ибо на то вы были призваны, потому что и Христос пострадал за вас, оставив вам пример, чтобы вы следовали по стопам Его: