В толпе один выкрикивал одно, другие — другое; и так как из-за шума он не мог ничего узнать в точности, то приказал вести его в казарму.
Деяния 23:16 - перевод Еп. Кассиана Услышав же об этой западне, сын сестры Павловой пришел и, войдя в казарму, сообщил Павлу. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Об этом заговоре узнал племянник Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал. Восточный Перевод Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу. Восточный перевод версия с «Аллахом» Об этом заговоре узнал племянник Паула, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Паулу. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Об этом заговоре узнал племянник Павлуса, сын его сестры. Он пошёл в казарму и рассказал об этом Павлусу. Библия на церковнославянском языке Слышав же сын сестры павловы ков, пришед и вшед в полк, сказа павлу. Святая Библия: Современный перевод Но об этой засаде услышал племянник Павла, и поэтому он пошёл в крепость предупредить его об этом. |
В толпе один выкрикивал одно, другие — другое; и так как из-за шума он не мог ничего узнать в точности, то приказал вести его в казарму.
При входе в казарму Павел говорит трибуну: можно ли мне сказать тебе кое-что? А тот сказал: ты знаешь по-гречески?
Но так как распря усиливалась, то трибун, опасаясь, как бы они не растерзали Павла, приказал наряду воинов придти, взять его силой из их среды и вести в казарму.
Призвав одного из сотников, Павел сказал: отведи этого юношу к трибуну, потому что он имеет нечто сказать ему.
и дал распоряжение сотнику держать его под стражей, но давать ему некоторые послабления, и не препятствовать никому из близких его служить ему.
Ибо мудрость мира сего есть безумие пред Богом. Ибо написано: Он уловляет мудрых лукавством их.