Онлайн Библия

Реклама


Вся Библия Ветхий Завет Новый Завет




2 Царств 6:6 - Новый русский перевод

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать Божий ковчег, потому что волы споткнулись.

См. главу

Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

Когда они подошли к гумну Нахона, Узза схватился за ковчег Божий, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись.

См. главу

Восточный Перевод

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Всевышнего, потому что волы споткнулись.

См. главу

Восточный перевод версия с «Аллахом»

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Аллаха, потому что волы споткнулись.

См. главу

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук Всевышнего, потому что волы споткнулись.

См. главу

Святая Библия: Современный перевод

Когда они дошли до молотилки Нахона, волы споткнулись, и Оза, протянув руку, взялся за ковчег.

См. главу

Синодальный перевод

И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегу Божию [чтобы придержать его] и взялся за него, ибо волы наклонили его.

См. главу
Другие переводы



2 Царств 6:6
5 Перекрёстные ссылки  

Они пришли к гумну Атада, что за Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Иосиф семь дней оплакивал отца.


Когда они дошли до гумна Хидона, Узза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, потому что волы споткнулись.


Когда лагерю нужно будет трогаться в путь, после того как Аарон и его сыновья закончат покрывать святилище и его принадлежности, пусть придут каафиты, чтобы нести всё это. Им нельзя прикасаться к самим священным предметам, иначе они умрут. Это принадлежности шатра собрания, которые будут носить каафиты.


«Не дайте погибнуть левитскому клану каафитов.