Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 13:9 - Новый русский перевод

9 Когда они дошли до гумна Хидона, Узза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Когда они подошли к гумну Кидона, Узза схватился за ковчег, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 У молотилки Хидона волы, которые тянули повозку, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, который едва не упал на землю.

См. главу Копировать

Синодальный перевод

9 Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 13:9
4 Перекрёстные ссылки  

Они пришли к гумну Атада, что за Иорданом, и там стали громко и горько плакать. Там Иосиф семь дней оплакивал отца.


Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать Божий ковчег, потому что волы споткнулись.


Даже священники, которые приближаются к Господу, должны освятить себя, иначе Господь покарает их.


Господь ответил: — Сойди и приведи с собой Аарона. Священники и народ пусть не переступают границу, чтобы подняться к Господу, иначе Он их покарает.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама