Biblia Todo Logo
Онлайн Библия
- Реклама -




1 Паралипоменон 13:9 - Синодальный перевод

9 Когда дошли до гумна Хидона, Оза простер руку свою, чтобы придержать ковчег, ибо волы наклонили его.

См. главу Копировать


Больше версий

Библия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова

9 Когда они подошли к гумну Кидона, Узза схватился за ковчег, чтобы удержать его, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Восточный Перевод

9 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Восточный перевод версия с «Аллахом»

9 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan)

9 Когда они дошли до гумна Нахона, Узза протянул руку, чтобы поддержать сундук, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать

Святая Библия: Современный перевод

9 У молотилки Хидона волы, которые тянули повозку, споткнулись, и Оза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, который едва не упал на землю.

См. главу Копировать

Новый русский перевод

9 Когда они дошли до гумна Хидона, Узза протянул руку, чтобы поддержать ковчег, потому что волы споткнулись.

См. главу Копировать




1 Паралипоменон 13:9
4 Перекрёстные ссылки  

И дошли они до Горен-гаатада при Иордане и плакали там плачем великим и весьма сильным; и сделал Иосиф плач по отце своем семь дней.


И когда дошли до гумна Нахонова, Оза простер руку свою к ковчегу Божию [чтобы придержать его] и взялся за него, ибо волы наклонили его.


священники же, приближающиеся к Господу [Богу], должны освятить себя, чтобы не поразил их Господь.


И Господь сказал ему: пойди, сойди, потом взойди ты и с тобою Аарон; а священники и народ да не порываются восходить к Господу, чтобы [Господь] не поразил их.


Подписывайтесь на нас:

Реклама


Реклама