ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Господа, поступая правильно и справедливо, чтобы Господь исполнил то, что обещал Аврааму.
1 Тимофею 3:4 - Новый русский перевод Он должен хорошо управлять своей семьей, иметь послушных и уважающих его детей. Больше версийБиблия под ред. М.П. Кулакова и М.М. Кулакова Он должен хорошо управлять своим домом и воспитывать детей в повиновении, сохраняя при этом достоинство. ( Восточный Перевод Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей. Восточный перевод версия с «Аллахом» Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей. Central Asian Russian Scriptures (CARS-Tajikistan) Он должен хорошо управлять своей семьёй, иметь послушных и уважающих его детей. перевод Еп. Кассиана хорошо управляющий собственным домом, детей содержащий в подчинении со всяким достоинством, Библия на церковнославянском языке свой дом добре правящу, чада имущу в послушании со всякою чистотою: |
ведь Я избрал его, чтобы он заповедал своим детям и всем своим потомкам хранить путь Господа, поступая правильно и справедливо, чтобы Господь исполнил то, что обещал Аврааму.
Корнилий, как и вся его семья, был человеком благочестивым и боящимся Бога, он щедро раздавал милостыню и постоянно молился Богу.
И наконец, братья, размышляйте о том, что истинно, благородно, справедливо, чисто, что приятно и восхитительно, о том, в чем есть добродетель, и о том, что достойно похвалы, — пусть это занимает ваши мысли.
Руководитель должен быть человеком с безупречной репутацией, муж одной жены; его дети должны быть верующими и не вызывать упреков в распущенности или непослушании.
Учи пожилых мужчин быть воздержанными, достойными уважения, благоразумными, показывающими пример здравой веры, любви и терпения.
Но если вы не желаете служить Господу, то выберите сегодня, кому вы будете служить: богам ли, которым служили за рекой ваши отцы, или богам аморреев, в земле которых вы живете; а я и дом мой будем служить Господу.